Translation of "dichiarato che" in English


How to use "dichiarato che" in sentences:

Perché non mi hai dichiarato che era tua moglie?
19 Why did you say that she was your sister?
Hai dichiarato che non ricordi cosa hai fatto al corpo.
You have no idea how you did the corpse?
Ma Gesù stesso aveva dichiarato che un profeta non riceve onore nella sua patria
For Jesus himself testified that a prophet has no honor in his own country.
Ma feci diversamente per riguardo al mio nome, perché non fosse profanato agli occhi delle genti in mezzo alle quali si trovavano, poiché avevo dichiarato che li avrei fatti uscire dal paese d'Egitto sotto i loro occhi
But I worked for my name's sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, among which they were, in whose sight I made myself known to them, in bringing them forth out of the land of Egypt.
Ha dichiarato che era vicino alla porta quando entrò il tenente Manion.
You testified that you were by the door when Lt. Manion came in.
È stato anche dichiarato che il comportamento dell'imputato... la notte dell'omicidio era freddo e determinato.
You've also heard it testified that the defendant's behaviour on the night of the shooting was cool and direct.
Ma non hai dichiarato che quello stava disertando?
Well, I thought you claimed he was going over the hill.
Ha dichiarato che se ne andarono a mezzanotte.
In your statement, you said they left you at midnight.
Tenente, ha dichiarato che Bedford è uscito spostando un'asse allentata sotto la stufa della baracca.
Lieutenant, you say that Sgt Bedford sneaked out through a loose board beneath the barracks stove.
Eppure il signore... il suo amico ha dichiarato che voi fate uso di stupefacenti regolarmente.
But your so-called colleague... he told us you take drugs all the time.
Prima di salire sull'aeromobile, Mr. Hughes ha dichiarato..... che questo collaudo sarà solo una prova di flottaggio.
Today, before boarding the craft, Mr Hughes told newsmen that this test would be solely a taxi experiment. He said he didn't know what might happen.
Il ministro Hassan Hazal ha dichiarato che nel nostro Paese il terrorismo è stato sradicato e che un atto di banditismo valutato in modo superficiale non può rovinare la nostra immagine e la nostra economia.
Minister Hassan Hazal has said... that terrorist cells have been eradicated in our country... and one act of vulgar banditry... followed by superficial evaluations the U.S. Places on it... cannot ruin our image or the economy.
Una fonte vicina alla scuola ha dichiarato che un altro insegnante era forse al corrente della relazione.
A source close to the school has indicated another member of staff may have known of the relationship.
All'interno, viene dichiarato che l'appendice e' presente e irrilevante.
In it, his appendix is noted as present and unremarkable.
Il Dottor Beckett ha dichiarato che è in perfetta salute.
Dr. Beckett gave her a clean bill of health.
Ieri sera, in centrale, hai dichiarato che Ia tua auto si era trasformata.
Last night at the station, you told the officer your car transformed.
Credo che tu, Marie, abbia dichiarato che tua sorella Paula era gelosa di Sylvia.
Now I think you stated Marie that your sister Paula. You Volunteer that Paula was jealous of Sylvia.
Il barbiere ha dichiarato che sei entrato per tagliarti i capelli, l'agente Kohn ti ha attaccato con un paio di forbici, cosi' tu... l'hai spinto contro una vetrina.
Barber says you came in for a haircut. Agent Kohn attacked you with a pair of scissors. So you pushed him through a plate glass window.
Nell'ultimo rapporto, Daniel ha dichiarato che l'avevano preso in giro a scuola per il suo peso.
This last report, Daniel stated he's... been ridiculed at school for his weight.
Il governo colombiano ha dichiarato che condanna le azioni dell'esercito statunitense e invoca una ritirata immediata di tutte le forze armate statunitensi dalla regione.
The Colombian government has issued a statement condemning the actions of the U.S. military, and is calling for an immediate withdrawal of all U.S. armed forces of the region.
Nel frattempo, ho trovato un paio di zoccole dal Brasile che hanno dichiarato che gliene hai dato uno, in cambio di un pompino.
Meanwhile, I got some tramp from Brazil claiming you gave her one for a blowjob.
Il Pubblico Ministero Rickard Ekstrom ha dichiarato che il processo contro di lei inizierà il 6 novembre.
According to the prosecutor, Richard Ekström, her trial is scheduled to open on November 6th.
Un rappresentante della Casa Bianca ha dichiarato che il presidente si occuperà del problema se e quando sarà necessario, e a modo suo.
A White House spokesman only volunteered that the president would deal with the situation if and when appropriate and in his own way.
Era anche un omosessuale non dichiarato che e' morto di AIDS.
And at the same time he was a closet homosexual who died of AIDS.
I giornali hanno detto che lei ha dichiarato che il vigilante aveva riflessi da gatto.
Newspapers quoted you as saying the vigilante had cat-like reflexes.
La Avinex ha dichiarato che lo hanno appena rilasciato per la sperimentazione, giusto?
Avonex Industries say they've just released it for testing.
Il giudice Palmer ha dichiarato che quando e' arrivato al mulino... ha trovato allagato ed e' tornato indietro.
In his statement, Judge Palmer said he reached the road near the mill... it was washed out, and he turned around.
Il vicesceriffo ha dichiarato che lei gli ha detto... che non lasciava guidare quell'auto a nessuno.
Deputy Hanson testified that you told him... that only you were allowed to drive that car.
E un testimone ha dichiarato che quel qualcuno sei tu.
And a witness said that that person is you.
La polizia ha dichiarato che la fidanzata l'ha trovato con un colpo di pistola al petto apparentemente auto-inflitto.
" Police say his girlfriend reported finding him... " " with an apparently self-inflicted gunshot wound to the chest. "
Il senatore Cherryh ha dichiarato che verra' scagionato dai fatti.
Senator Cherryh has stated that he will be exonerated by the facts.
Ha dichiarato che suo figlio l'ha presa alle spalle, come sapeva che fosse lui?
You said your son came at you from behind. How can you be certain it was him?
Oggi Bush ha dichiarato che, nonostante quanto riportato dai media, non sta pianificando di attaccare l'Iran.
In a speech today, President Bush said that contrary to reports he has no plans to attack Iran.
Ma Gesù stesso aveva dichiarato che un profeta non riceve onore nella sua patria.
For Jesus himself gave testimony that a prophet hath no honour in his own country.
Ma ha dichiarato che Lily uccide le persone?
But you have stated that she kills people?
"Gli amici riferiscono che l'uomo aveva ignorato tutti gli avvertimenti, e dichiarato che era sua intenzione proseguire per la sua strada.
"Friends reported that the man had ignored all advice and stated that he intended to pursue his own course.
Ma proprio ora il commissario di contea ha dichiarato che nessuna costruzione andrà avanti fino ad una completa revisione dell'impatto di questa sulla comunità.
But just now the County Commissioner has stated that no construction will go forward until a full review of community impact. Michael?
Il patologo ha dichiarato che si sono trovati 5 corpi nel parcheggio sud.
Place the body at the south in the parking lot we're waiting for body count
Il Conclave si e' riunito ha considerato i rapporti dai maestri di tutti i Sette Regni e ha dichiarato che la grande estate e' conclusa infine.
The conclave has met, considered reports from maesters all over the Seven Kingdoms, and declared this great summer done at last.
A dire il vero, una segretaria della "Cazuli Moquette" ha dichiarato che Mandy era allo stabilimento qualche giorno fa, e scommetto che ci e' andata per affrontare Cazuli.
As a matter of fact, a receptionist at Cazuli Carpeting went on record saying that Mandy showed up at the factory a few days ago. And I bet you she went there to confront Cazuli.
Il capo della polizia Carl Fairbanks, un amico di Andrews ha dichiarato che le indagini riceveranno la massima priorità.
Police Commissioner Carl Fairbanks, a personal friend of Andrews, says the investigation will receive the department's highest priority.
GIOVANNI 4:44 Ma Gesù stesso aveva dichiarato che un profeta non riceve onore nella sua patria.
44 for Jesus himself testified that a prophet in his own country shall not have honour;
Se il professionista non ha dichiarato che il consumatore deve sostenere tali costi o se il commerciante indica di essere disposto a sostenere personalmente tali costi, il consumatore non è tenuto a sostenere i costi di restituzione delle merci.
If the trader has not declared that the consumer shall bear these costs or if the trader indicates a willingness to bear these costs himself, then the consumer shall not be liable to bear the costs of returning goods.
Solo tre anni fa, sia gli Stati Uniti d'America che la Francia hanno dichiarato che stavano investendo soltanto nel cyberspazio militare per difendere i propri sistemi informatici.
Just 3 years ago, both the U.S. and France were saying they were investing militarily in cyberspace, strictly to defend their IT systems.
L'Institute of Medicine ha dichiarato che ogni cellula presenta un sesso.
The Institute of Medicine has said every cell has a sex.
Barack Obama, in un discorso, ha dichiarato, che i dati del governo americano sarebbero stati resi disponibili su Internet in formati accessibili.
Barack Obama said in a speech, that he -- American government data would be available on the Internet in accessible formats.
Il mese scorso gli scienziati hanno dichiarato che il bilancio del ghiaccio è in negativo,
Last month scientists reported the entire continent is now in negative ice balance.
Perché non mi hai dichiarato che era tua moglie
why didst thou not tell me that she was thy wife?
2.9844689369202s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?